箴25:28
「性情暴躁的人就像一個不設防的城邑,易受攻擊。」(現中修)
「人不制伏自己的心,好像毀壞的城邑沒有牆垣。」(和合本)
「人不抑製自己的心、就像被拆破的城、沒有城牆。」(呂振中)
"Like a city that is broken down and without a wall, so is a person who cannot control his temper."--NET Bible
"Like a city whose walls are broken down is a man who lacks self-control."--NIV
"Like a city that is broken into and without walls Is a man who has no control over his spirit."--NASB
"A person without self–control is as defenseless as a city with broken–down walls."--NLT
參考不同的譯本,都是說明沒有自制能力的人,如沒有防衛的城,容易侵襲。不過無論看原文碼或NASB版本,心都是用Spirit(靈)去翻譯。
靈缺少約束的人,就常會顯露自己的本性--敗壞的本性。這樣不就是容易生出罪來嗎?
「私慾既懷了胎,就生出罪來……」雅各書1:15
沒有留言:
張貼留言