箴22:13
「懶惰人待在家裏;他說外頭有獅子等著要吞噬他。」(現中修)
「懶惰人說:外頭有獅子;我在街上就必被殺。」(和合本)
「懶惰人說:「唉呀﹗外頭有獅子哦!我在廣場上會被暗殺哦!」」(呂振中)
Net Bible在「獅子」旁有以下的註釋說明:The proverb humorously describes the sluggard as making ridiculous excuses for not working –
he might be eaten by a lion (e.g., 26:13). It is possible that “lion” is figurative, intended to represent someone who is like a lion, but this detracts from the humor of the exaggeration.
- 懶惰人為了懶惰會說一堆藉口,藉口內容更是誇張多過一切。
- 懶惰人的藉口為了達到目的,更可能會是不合情理的。
說話誇張的人未必是懶惰人;但懶惰人一定說話誇張。
沒有留言:
張貼留言